办事指南

《邓小平时代》大陆版已是重大突破

点击量:   时间:2017-10-01 15:30:33

致编辑: 本文是对《向中国审查制度低头,外国作家的艰难抉择》(Authors Accept Censors’ Rules to Sell in China)的回应(10月20日头版文章): 2012年5月,香港中文大学出版社推出了傅高义教授(Ezra F. Vogel)所著的《邓小平时代》(Deng Xiaoping and the Transformation of China)的简体中文和繁体中文初版两个版本均为全文翻译,没有删节、未见审查,而且事实都经过了仔细核查阅读完整翻译版本的不仅有香港、台湾和新加坡的读者,还包括许多中国大陆人士 大陆的简体中文版于2013年1月问世,其中详细呈现了中国所称的“六四事件”的主要事实,是1989年天安门民运之后首次在公开出版物上进行这样的详述之前,谈论这一事件需要“避讳”,而该版本被广泛认为是在公布相关敏感信息上的一大突破 《艰难抉择》一文未能提及,包括三联书店在内的中文出版社与编辑,为了进一步推动书籍的审查边界、为了更开放的中国社会,所作出的不懈努力此外,还有一些像傅高义教授这样的杰出外国作家,理解中国的现实,并能协助拓展边界,为人们赢得更大的自由,认识到这一点也极为重要 谈到编辑过程的透明度,傅高义与希拉里·罗德姆·克林顿(Hillary Rodham Clinton)的情况截然不同为了傅高义教授的书,中文编辑竭力找寻可以接受的方式来保存原文的主旨,也保证了出版前他本人完全知情相比之下,《亲历历史》(Living History)上架之前,克林顿完全不知道自己的书遭到了删节,因此她要求撤下 甘琦 香港,